WRITING EXERCISE - TRANSLATION - THE STOCK MARKET
Translate into English the following text divided into sections.
See the answer to check on structures and vocabulary.

 

 
SPANISH
ENGLISH
1 Nunca se sabe con la Bolsa. You never can tell with the Stock Market.

2

¿Alguna vez te has arrepentido de no haber invertido todo tu dinero en ciertas acciones? Have you ever regretted not having invested all your money in certain shares?

3

Y ¿alguna vez le has echado la culpa a los corredores de bolsa por no haberte avisado? And have you ever blamed brokers for what they haven’t told you?

4

Pero la verdad es que bajo ninguna circunstancia se puede predecir el futuro But the truth is that under no circumstances can future be foretold.

5

Dicen que el dinero es resbaladizo, se va como llega. Money is said to be elusive, easy comes, easy goes.

6

Así pues, lo mejor es que no seamos demasiado avariciosos y esperemos al momento adecuado. Thus, we’d better not be too greedy and wait for the right time.

7

De nada sirve ponerse como una fiera cuando se pierden oportunidades. There is no point in behaving like a bear with a sore head when missing opportunities

8

Además, nadie lo podría haber hecho mejor sin mucha más información. Besides, nobody could have done any better without much more information.

9

Y me temo que lo que pudieras haber hecho nada hubiera cambiado. I’m afraid it wouldn’t have made any difference what you may have done.

10

No te dejes arrastrar por ese mundo del dinero que para ti no tiene ni pies ni cabeza. Don’t let yourself be carried away by that money world you can’t make head or tail of.

 

 

 

 

 

 

This website has been designed and is maintained by Alfonso Hinojosa, teacher of English at E.O.I. Santander